* * *
Вековечный Russian Dream:
Лишь бы не было войны.
Кто осмелился забыть,
Тем повесткой по лицу -
И опять вершится смерть,
И ребятки полегли.
Если голову включать,
Жизнь опасна и страшна.
Но у нас пока колхоз
И у нас пока резерв,
Так что сопли подотри,
Сыпь картошку в погребок.
Выйдешь на холм поутру -
Эх, озимка хороша!
Едут пушечки на юг,
Остаемся зимовать...
---
Англ. dream - не только "мечта", но и "сон".
В тексте также присутствует цитата из скороговорки, которую в свое время обожал коллектив НВ-радио: "На поляне холм с кулями, выйду на холм, куль поправлю".
(5 ноября 2022 г.)